About me

This page isn’t about me. It’s about you.
I know what troubles you. Let’s see.

You need a contract, a business letter, a website or official documents translated?

You have an international meeting and you need an interpreter to be your voice?

You just need to solve the problem so you can focus on your job.
But where can you find somebody you can trust?

Libor Nenutil, nice to meet you.
I help people like you with communication.
In English, Czech and French.

 

I have helped others, I can help you, too.
Shall we give it a try?

Do you really need to know more about me?

If yes, here is a real About me page.

“Libor Nenutil pro nás tlumočil závěrečnou konferenci Pražského studentského summitu. Jeho služeb jsme využili na doporučení. Komunikace před zakázkou byla výborná a velmi jsme ocenili proaktivní přístup. Úroveň tlumočnických služeb byla velmi vysoká – projevy byly často komplikované a přenesené spatra. Na základě této pozitivní zkušenosti mohu služby Libora Nenutila jen doporučit.”

Martin Mezenský

Asociace pro mezinárodní otázky

“Služeb pana Nenutila jsme využili při certifikačním auditu informační bezpečnosti. V minulosti jsme tlumočení nevyužívali a komunikaci zajišťovali naši zaměstnanci. Vzhledem k tomu, o jak důležitý audit šlo, jsme chtěli zajistit hladký průběh a terminologicky přesný a nestranný převod informací. Vystupování tlumočníka a přípravu před akcí hodnotíme jako vynikající. S úrovní tlumočení jsme byli spokojení nejen my, ale i auditor.”

Petr Suchánek

Sazka

“Libor Nenutil nám pomáhá s komunikací ve francouzštině. Hledali jsme spolehlivého, diskrétního a flexibilního překladatele pro různorodé typy textů a smluv, který by se osvědčil pro dlouhodobější spolupráci. Na jeho službách oceňujeme především flexibilitu, kvalitu překladů, preciznost a důslednost. Komunikace vždy probíhala velmi rychle, profesionálně a vstřícně s ohledem na nečekané situace.”

Pavla Kormošová

Divadlo bratří Formanů

“Český rozhlas Vltava pořádal unikátní živé vysílání přímo z festivalu nového cirkusu a divadla Letní Letná. Všichni hosté, cirkusoví artisté a hudebníci, byli z frankofonních oblastí, a ne všichni rodilí mluvčí. O to více jsem obdivovala schopnost Libora Nenutila, který pohotově, rychle a přesně tlumočil všechna sdělení našich rozhlasových hostů. Libor Nenutil nám byl při tomto vysílání velkou oporou a pomocí.”

Veronika Štefanová

Český rozhlas

“S Liborem Nenutilem spolupracujeme od roku 2015. S jeho službami jsme byli vždy spokojeni. Na festivalu je tlumočení složitější, protože někteří z hostů nejsou na práci s tlumočníkem zvyklí. Určitě doporučuji jeho kvalitní tlumočnické služby a profesionální přístup.”

Hana Kulhánková

Filmový festival Jeden svět

“S Liborem spolupracuji velmi ráda – je rychlý, naprosto spolehlivý a překlady jsou skvělé. Na rozdíl od překladatelů, se kterými jsem pracovala v minulosti, vím, že se na něj mohu spolehnout – nenechá klienta ve štychu, pečuje o něj, vždy včas odepíše, obratem potvrzuje termíny a je připraven kdykoliv pomoct.”

Michelle Losekoot

digitální vypravěčka a copywriterka

Mgr. Libor Nenutil
tlumočení a překlady
Sokolovská 1165/266, 190 00 Praha 9

IČ: 88525830, DIČ: CZ9005075706

Podnikatel zapsán v živnostenském rejstříku Úřadu městské části Praha 9, č. j.: S MCP09/013792/2021
Zásady zpracování osobních údajů

Nenutil s.r.o.
IČ: 07629605, DIČ: CZ07629605 Společnost s ručením omezeným zapsaná v obchodním rejstříku Krajského soudu v Ostravě pod spisovou značkou C 76566