O mně

Překvapení!

 

Tato stránka není o mně. Je o vás…

Nejspíš vím, co vás trápí. Nechejte mě hádat.

Potřebujete přeložit smlouvu, prezentaci nebo dopis pro zahraničního partnera?
Nebo se s tím partnerem chcete sejít a potřebujete, aby vám někdo tlumočil?

Kde ale najít někoho, na koho je spoleh?
Někoho, komu můžete zakázku svěřit a v klidu se věnovat své práci?

Jmenuji se Libor Nenutil

a lidem, jako jste vy, zprostředkovávám komunikaci.

Francouzsky, anglicky a česky.

 

Pomohl jsem jiným, pomůžu i vám.
Zkusíme to spolu?

A pokud vás opravdu zajímá moje maličkost, klikněte sem.

„Libor Nenutil pro nás tlumočil závěrečnou konferenci Pražského studentského summitu. Jeho služeb jsme využili na doporučení. Komunikace před zakázkou byla výborná a velmi jsme ocenili proaktivní přístup. Úroveň tlumočnických služeb byla velmi vysoká – projevy byly často komplikované a přenesené spatra. Na základě této pozitivní zkušenosti mohu služby Libora Nenutila jen doporučit.“

Martin Mezenský

Asociace pro mezinárodní otázky

„Služeb pana Nenutila jsme využili při certifikačním auditu informační bezpečnosti. V minulosti jsme tlumočení nevyužívali a komunikaci zajišťovali naši zaměstnanci. Vzhledem k tomu, o jak důležitý audit šlo, jsme chtěli zajistit hladký průběh a terminologicky přesný a nestranný převod informací. Vystupování tlumočníka a přípravu před akcí hodnotíme jako vynikající. S úrovní tlumočení jsme byli spokojení nejen my, ale i auditor.“

Petr Suchánek

Sazka

„Libor Nenutil nám pomáhá s komunikací ve francouzštině. Hledali jsme spolehlivého, diskrétního a flexibilního překladatele pro různorodé typy textů a smluv, který by se osvědčil pro dlouhodobější spolupráci. Na jeho službách oceňujeme především flexibilitu, kvalitu překladů, preciznost a důslednost. Komunikace vždy probíhala velmi rychle, profesionálně a vstřícně s ohledem na nečekané situace.“

Pavla Kormošová

Divadlo bratří Formanů

„Český rozhlas Vltava pořádal unikátní živé vysílání přímo z festivalu nového cirkusu a divadla Letní Letná. Všichni hosté, cirkusoví artisté a hudebníci, byli z frankofonních oblastí, a ne všichni rodilí mluvčí. O to více jsem obdivovala schopnost Libora Nenutila, který pohotově, rychle a přesně tlumočil všechna sdělení našich rozhlasových hostů. Libor Nenutil nám byl při tomto vysílání velkou oporou a pomocí.“

Veronika Štefanová

Český rozhlas

„S Liborem Nenutilem spolupracujeme od roku 2015. S jeho službami jsme byli vždy spokojeni. Na festivalu je tlumočení složitější, protože někteří z hostů nejsou na práci s tlumočníkem zvyklí. Určitě doporučuji jeho kvalitní tlumočnické služby a profesionální přístup.“

Hana Kulhánková

Filmový festival Jeden svět

„S Liborem spolupracuji velmi ráda – je rychlý, naprosto spolehlivý a překlady jsou skvělé. Na rozdíl od překladatelů, se kterými jsem pracovala v minulosti, vím, že se na něj mohu spolehnout – nenechá klienta ve štychu, pečuje o něj, vždy včas odepíše, obratem potvrzuje termíny a je připraven kdykoliv pomoct.“

Michelle Losekoot

digitální vypravěčka a copywriterka

Fakturační údaje:
Mgr. Libor Nenutil
Hranická 268, 756 43 Kelč
IČ: 88525830
Nejsem plátcem DPH.
Kontaktní adresa:
Chocholouškova 35/8
180 00 Praha 8