1. Elektronický ověřený překlad – co je to a jak vypadá?
2. V jakém formátu elektronický překlad bude?
3. Jak elektronický ověřený překlad objednat?
4. Kolik ověřený překlad stojí?
5. Musíme si překlad předat osobně?
6. Má e-překlad stejnou platnost jako ten papírový s razítkem?
7. Co když si objednám překlad elektronicky a budu ho potřebovat písemně?
1. Elektronický ověřený překlad – co je to a jak vypadá?
Vypadá stejně jako překlad s razítkem soudního překladatele. Skládá se ze tří částí:
- dokument, který potřebujete přeložit
- překlad dodržující grafické formátování původního dokumentu
- doložka s údaji soudního překladatele a elektronickým podpisem
2. V jakém formátu elektronický překlad bude?
Výsledný překlad bude ve formátu PDF/A. Otevřete ho v prohlížeči PDF souborů jako jakýkoliv jiný soubor.
3. Jak elektronický ověřený překlad objednat?
Stačí naskenovat dokumenty, co potřebujete přeložit a poslat je e-mailem.
Do poznámky uveďte, že chcete překlad odevzdat elektronicky.
4. Kolik ověřený překlad stojí?
Cena elektronického ověřeného překladu závisí na druhu dokumentu, jeho rozsahu a termínu dodání. Každou zakázku naceňuji individuálně.
Zajímá vás cenový odhad? Stačí poslat naskenované dokumenty e-mailem.
5. Musíme si překlad předat osobně?
Ne. Vše vyřídíme e-mailem.
6. Má e-překlad stejnou platnost jako ten papírový s razítkem?
Ano. Elektronický překlad splňuje všechny zákonné požadavky na překlad vyhotovený soudním překladatelem.
Elektronický a listinný překlad jsou si rovnocenné.
7. Co když si objednám překlad elektronicky a budu ho potřebovat písemně?
Stačí zajít na pobočku České pošty s pracovištěm CzechPoint a nechat si dokument překonvertovat. Konverze jedné stránky stojí 30 Kč.
8. Můžu elektronický překlad použít kdykoliv a kdekoliv?
Raději si vše nejprve ověřte s úřadem, pro který překlad zařizujete.
S jistotou je možné říct, že např. Finanční úřad elektronické překlady akceptuje.
Zajímá vás něco, co jste se tu nedočetli?
Potřebujete zařídit překlad s ověřením?