Firemní prezentace Tennant

➔ Tlumočení firemní prezentace: 4 řečníci během 1 hodiny.

➔ „Vyznělo to přesně, jak mělo.”

 

Klient

Tennant je světový lídr ve výrobě profesionálních úklidových strojů a technologií. Zaměřuje se na inovace v oblasti autonomního úklidu a udržitelnosti.

 

Výzva

➔  Tlumočení muselo být svižné, výstižné a zároveň důstojné.

1. Nabitý program – na vystoupení řečníků byl pevně stanovený čas (včetně tlumočení a bez možnosti přetáhnout)

2. Smíšené publikum – 150–200 lidí s rozdílnou úrovní porozumění angličtiny. Někteří budou na tlumočení závislí, jiné by mohlo obtěžovat.

3. Získat důvěru klientky a přesvědčit ji o tom, že tlumočení je investice a ne náklad.

4. Klientka kladla velký důraz na úroveň tlumočení (reprezentace značky).

Petra Seemanová

„Jsme považováni za prémiovou značku. Naši zákazníci si nás vybírají kvůli spolehlivosti, kvalitě strojů i servisu. Je to akce pro VIP partnery, takže nám opravdu hodně záleží na tom, jak naše slova vyzní.“

Petra Seemanová, Sales Support & Office Manager v Tennant CZ & SK

 

Řešení

Konzultace

Probrali jsme podrobnosti akce, její cíle a specifika:

  • Oficiálně oznámit vstup na český trh
  • Představit nové vedení, vize a technologické novinky vč. robotických řešení
  • Zaujmout smíšené publikum s různou úrovní angličtiny
  • Velký sál + hodně hostů = velký šum

💡

Tlumočená část byla krátká a hostů mnoho. Investice do technického zajištění simultánního tlumočení by byla příliš vysoká a v tomto případě neopodstatněná.

 

Výhody konsekutivního tlumočení

➔ rozumí všichni, protože nehrozí, že si někdo nevezme sluchátka

➔ ušetříte za pronájem vybavení

 

Tennant Days Prague 2025

 

Příprava

S klientkou jsme prošli scénář a detailně si vysvětlili, jak bude sekvence na pódiu probíhat.

Probrali jsme také:

  • často kladené dotazy, které by mohly zaznít,
  • plán krizové komunikace (jak reagovat na případné zvídavé dotazy).

💡

Tlumočník je váš spojenec. Pracujte s ním jako s členem týmu. Dejte mu všechny informace. Minimalizujete nedorozumění, zajistíte hladký průběh akce a zachováte image firmy.

 

Zvuk a technika na tlumočení

Probrali jsme počet a typy mikrofonů:

  • mikrofon na stojanu pro tlumočníka (volné ruce a optimální přenos zvuku)
  • ruční mikrofon na dotazy z publika (rychle se dostane, kam je potřeba)
  • headset pro prezentující (volné ruce a volný pohyb po pódiu)

 

Tennant Days Prague 2025

Příprava tlumočníka

80 % úspěchu každého tlumočení je příprava. Tlumočník se musel v krátkém čase stát odborníkem na robotizované úklidové systémy.

Klientka byla velmi nápomocná a podařilo se jí od prezentujících získat maximum informací a materiálů.

Tlumočník od klientky včas dostal:

  • seznam řečníků a jejich funkce ➔ nikdo nechce mít zkomolené jméno
  • podrobný technický scénář
  • prezentace účinkujících
  • produktový katalog
  • minislovníček

 

Abychom si ušetřili čas, práci a spousty mailů, využili jsme sdílený disk.

➔ Klientka nahrávala materiály, jak chodily. Bez nutnosti psát průvodní maily.

➔ Tlumočník měl ke všemu přístup na 1 místě.

 

Petra Seemanová

„Líbil se mi váš přístup a propracovaný postup od A do Z. Je vidět, že to děláte dlouho. Všechno bylo popsané jednoduše. To jsem byla ráda, v rámci příprav jsem toho měla hodně. V případě potřeby jste mě navedl.“

Petra Seemanová, Sales Support & Office Manager v Tennant CZ & SK

 

Dodané služby

  • předprodukční konzultace (mikrofony, logistika akce)
  • nástup 1h před začátkem (generálka a poslední přípravy)
  • briefing hlavních hostů, jak hovořit, aby byla tlumočená interakce všem komfortní
  • tlumočení prezentací na pódiu mezi angličtinou a češtinou (konsekutivní tlumočení)
  • tlumočení šeptem pro hlavní hosty do ucha během české prezentace
  • tlumočení individuálních konverzací během networkingu

 

Průběh akce

  • Řečníci dostali briefing, jak hovořit, aby se jejich prezentace dobře tlumočila:

➔ jak si budeme předávat slovo
➔ jak dlouhé úseky projevu dělat
➔ kdy přepínat slajdy v prezentaci
➔ komu věnovat oční kontakt atd.

  • Provedli jsme zvukovou zkoušku a generálku (nástupy, pohyb na pódiu atd.)
  • Posadili jsme řečníky v první řadě

➔ aby se optimalizovaly přesuny a neztráceli jsme čas
➔ aby mohli poslouchat tlumočení šeptem při prezentacích česky, a nerušili jsme ostatní

  • Zbytek proběhl jako po másle.

 

Tennant Days Prague 2025

 

Jak se podařilo obavy klientky rozptýlit?

Důvěra

Petra Seemanová

„Zpočátku jsem měla obavy, protože každý se prezentuje jako profesionál, ale výsledek za to potom nestojí. Třeba když speaker mluví minutu a tlumočník to shrne do 20 vteřin, tak si říkáte, jestli tam bylo vše. U vás jsem se přesvědčila, že obavy nebyly na místě.“

Petra Seemanová, Sales Support & Office Manager v Tennant CZ & SK

Rozpočet na tlumočení firemní prezentace

Petra Seemanová

„Rozpočet na tlumočení jsem měla o 20 % nižší. Bylo pro nás ale zásadní, aby se naše sdělení dostala ke všem. Ubrala jsem jinde a navýšila položku na vás. A byl to ten nejlepší krok. Nejvíce oceňovaný i hosty. Udělala bych to znovu stejně.“

Petra Seemanová, Sales Support & Office Manager v Tennant CZ & SK

 

Výsledek

Ani v hluku žádná myšlenka nezanikla a vše bylo přetlumočeno s patřičnou úrovní (intonace, formálnost a slavnostnost projevu, kultivovaně a srozumitelně).

 

Jak akci hodnotila klientka?

Attila Grobai

„Nevím, jak to děláš, ale děláš to dobře!“

Attila Gorbai, General Manager Tennant CEE

 

(Zveřejněno na základě výslovného souhlasu zúčastněných.)

 

Zajímá vás něco, co jste se tu nedočetli?

Potřebujete pomoct zorganizovat konsekutivní tlumočení firemní prezentace?

Mgr. Libor Nenutil
tlumočení a překlady
Sokolovská 1165/266, 190 00 Praha 9

IČ: 88525830, DIČ: CZ9005075706

Podnikatel zapsán v živnostenském rejstříku Úřadu městské části Praha 9, č. j.: S MCP09/013792/2021
Zásady zpracování osobních údajů

Nenutil s.r.o.
IČ: 07629605, DIČ: CZ07629605 Společnost s ručením omezeným zapsaná v obchodním rejstříku Krajského soudu v Ostravě pod spisovou značkou C 76566
Zůstaňme ve spojení: