➔ simultánní tlumočení 3 jazyků v 1 kabině
➔ Planý slib nebo vynikající služba od A do Z?
Konference WOOD CAMP LIVE přináší inspirativní přednášky a zkušenosti domácích i zahraničních odborníků a příběhy realizovaných dřevostaveb. Pořadatelem eventu je Asociace dodavatelů montovaných domů.
1. Zajistit tlumočení pro české publikum, aby rozumělo prezentujícím
2. Vejít se do stanoveného rozpočtu
3. Změnit dojem z dřívější ne zcela pozitivní zkušenosti klientky
„Už jsme nějakou zkušenost s tlumočníky v minulosti měli. Jistě to byly geniální mozky na překládání, ale to kolem, chování a tak, bylo slabší.“
Tereza Sigmundová, event manažerka WOOD CAMP LIVE
Probrali jsme podrobnosti akce, její cíle a specifika:
💡
Cizím jazykem řekne člověk to, co umí říct.
Mateřským jazykem řekne člověk to, co chce skutečně říct.
Klientka vzala techniku od stálého dodavatele (po konzultaci).
Rozhodla se na základě naší nabídky změnit dodavatele tlumočníků.
Akce se konala v Brně. Tlumočníci se na místo přesunuli večer předem ➔ minimalizace komplikací s dopravou.
Klientka dostala týden před akcí osobní údaje potřebné k rezervaci hotelu a kontakty na tlumočníky v jedné zprávě.
Simultánní tlumočení zajišťoval sehraný tým.
➔ Proč potřebujete dva tlumočníky v kabině
V případě této konference byl tým sestaven tak, aby oba tlumočníci ovládali němčinu, angličtinu a češtinu.
Oba jsou členové ASKOT (jeden i AIIC) a oba jsou akreditováni pro EU.
80 % úspěchu každého tlumočení je příprava. Tlumočníci se museli v krátkém čase stát odborníky na dřevostavby.
Klientka byla velmi nápomocná a podařilo se jí od prezentujících získat maximum informací a materiálů.
Tlumočníci díky tomu včas dostali:
Abychom si ušetřili čas, práci a spousty mailů, využili jsme sdílený disk.
➔ Klientka nahrávala materiály, jak chodily od řečníků. Bez nutnosti psát maily.
➔ Tlumočníci měli ke všemu přístup na 1 místě. Přehledně roztříděno dle programu.
Z prostudovaných materiálů si tlumočníci vyrobili vícejazyčný slovník s klíčovými termíny. Cílem je, aby tlumočení znělo pro ucho odborníka erudovaně.
„Bylo vidět, že máte dobře vyladěnou komunikaci. Skutečně skvělé. Od nabídky až po velmi slušné připomínky toho, co potřebujete k práci.“
Tereza Sigmundová, event manažerka WOOD CAMP LIVE
Díky pečlivé přípravě před akcí šlo vše jako po másle.
Díky vstupní konzultaci klientka věděla, že jí stačí pouze jedna tlumočnická kabina a dobře sestavený tým.
Podařilo se vykrýt všechny kombinace jazyků a návštěvníci konference si díky tlumočení odnesli všechny informace.
Tlumočníci si dokonce vysloužili potlesk publika.
Jak akci hodnotila klientka?
„Dobrý den Libore, musím vám poděkovat za skvělou spolupráci. Bylo to nejlepší rozhodnutí – změnit tlumočníky. Tlumočníci byli naprosto báječní a hlavně i velmi příjemní! Vše bylo skvěle připravené. Na začátku jsem si říkala, jestli to není jen planý slib a služba bude dobrá. Ale bylo to vynikající od A do Z.“
Tereza Sigmundová, event manažerka WOOD CAMP LIVE
(Zveřejněno na základě výslovného souhlasu zúčastněných.)
Zajímá vás něco, co jste se tu nedočetli?
Potřebujete pomoct zorganizovat simultánní tlumočení?