mlčenlivost tlumočníka

Mlčenlivost tlumočníka: Potřebujete NDA nebo drží jazyk za zuby?

Říjen 16th, 2020 Posted by Pro klienty, Tlumočení 0 thoughts on “Mlčenlivost tlumočníka: Potřebujete NDA nebo drží jazyk za zuby?”

Dá se zaručit mlčenlivost tlumočníka? Je nezbytné s ním podepisovat dohodu o mlčenlivosti? 

Tlumočníci jsou často přizváni, aby zajistili komunikaci při důležitých jednáních. Tam se mohou projednávat informace týkající se něčího podnikání, zdravotního stavu nebo klidně i státní tajemství. V článku se podíváme na to, z čeho mají klienti při objednávání tlumočení v souvislosti s mlčenlivostí nejčastěji obavy. 

Najdete zde odpovědi na následující otázky:

 

➡️ Je tlumočník vázaný profesním tajemstvím?

➡️ Jak tlumočník naloží s informacemi, které vyslechne?

➡️ Dá se z tlumočnického zápisu rozluštit, o čem byla řeč?

➡️ Je bezpečné poskytnout tlumočníkovi dokumenty k přípravě?

➡️ Je potřeba tlumočníkovi dávat podepsat NDA?

 

Co mají společného právník, doktor a tlumočník?

Víc, než si myslíte. Všichni pracují s citlivými informacemi. Vztah mezi nimi a klientem je založen na naprosté důvěře. A všichni jsou vázaní profesním tajemstvím.

Mlčenlivost advokáta se vztahuje na informace, které se dozvěděl od klienta nebo i jiným způsobem, ať s případem souvisejí či ne. Povinnost přetrvává i po vyškrtnutí advokáta ze seznamu advokátů.

Lékař je povinen zachovat lékařské tajemství o všech skutečnostech medicínské i nemedicínské povahy. Povinnost mlčet není časově omezená a platí i když už osoba lékařské povolání neprovozuje.  

 

Mlčenlivost tlumočníka

I tlumočníci musejí dodržovat profesní tajemství. Podrobnosti jednání, kde tlumočí, nesmějí s nikým rozebírat. mlčenlivost tlumočníka To dokládá i etický kodex tlumočníka Mezinárodní asociace konferenčních tlumočníků (AIIC). Hned v úvodu se v něm píše, že tlumočník je vázán tím nejpřísnějším profesním tajemstvím. Veškeré informace, které se ke tlumočníkovi při výkonu práce dostanou, jsou důvěrné a nesmějí být použity v osobní prospěch či zisk.  

 

K jakým důvěrným informacím se tlumočník může dostat

Možných situací, kdy se projednávají citlivé informace a je k tomu potřeba tlumočník, je nespočet. Tady je jen pár pro představu:

    • jednání hlav státu na nejvyšší úrovni
    • projednávání vojenských záležitostí
    • prezentace obchodních výsledků společnosti
    • příprava investic a obchodní strategie
    • tlumočení výslechu pro kriminální oddělení
    • tlumočení u soudního líčení

 

Tlumočníci a profesní tajemství v praxi

Pojďme se teď podívat na to, jak vypadá mlčenlivost tlumočníka v praxi a co to znamená pro klienty.  

 

Co tlumočník zaslechne

Během tlumočení jednání toho tlumočník vyslechne spoustu. Některé z těchto informací mohou být bezvýznamné, některé důvěrné či citlivé a jiné přísně tajné. Co je velmi důležité pro klienta, může naopak tlumočníkovi přijít zcela nezajímavé:

Je velmi pravděpodobné, že pro klienta bude z obchodní schůzky nejdůležitější, za kolik se budou prodávat akcie nebo kdy proběhne fúze společností.

Tlumočník si nejspíš bude pamatovat to, že na daném jednání byl dobrý oběd.

💡 Tlumočení je navíc mentálně velmi náročná činnost. Analyzovat myšlenky druhých a převádět je smysluplně a srozumitelně do druhého jazyka není snadné. Ukládat do paměti potenciálně tajné informace je to poslední, na co má tlumočník kapacitu. Mlčenlivost tlumočníka zaručena.  

 

Tlumočnický zápis

Tlumočnický zápis není těsnopis. Není to kompletní doslovný záznam toho, co bylo řečeno.

Je to jenom pomůcka, která ulehčuje tlumočníkově paměti.

tlumočnický zápis

Přepis toho, co vidíte na obrázku:

„Pro většinu lidí je tlumočnický zápis naprosto nesrozumitelný – při pohledu na něj vidí jen směsici
symbolů, šipek a zkratek.“

A každý má svůj systém. Dokonce ani jiný tlumočník po svém kolegovi zápis nepřečte. Informace ze zápisu tedy rozklíčuje pouze jeho autor. A to pouze v danou chvíli, kdy má logickou návaznost sdělení v operativní paměti. Po skončení jednání nebo s delším odstupem už tlumočník informace dá z poznámek dohromady jen stěží. Cizímu člověku se to absolutně nemůže podařit.  

 

Dokumenty a podklady k přípravě

Aby výkon tlumočníka splnil klientovo očekávání, musí se připravit. K tomu potřebuje pomoct klienta, aby mu poskytl materiály k přípravě.

Někteří klienti se občas bojí důležité dokumenty pustit z ruky. Je ale důležité si uvědomit několik věcí:

    • úspěch jednání závisí na úspěchu tlumočení;
    • tlumočení bude úspěšné, pouze pokud se tlumočník připraví;
    • profesionální tlumočník nemá žádný zájem na tom, aby došlo k úniku informací.

 

Můžete si tedy být jistí tím, že pokud vás tlumočník žádá o dokumenty k přípravě, na vaší zakázce mu záleží. Můžete si být také jistí tím, že:

    • zajistí, aby se k dokumentům nikdo kromě něj neměl přístup;
    • dokumenty si bude prohlížet pouze na bezpečném místě (ne tedy např. v kavárně s notebookem natočeným do místnosti);
    • na vaše přání dokumenty po skončení jednání smaže.

 

 

Tištěné podklady na místě

Často se také stává, že se tlumočníkům dostanou nejrůznější důvěrné dokumenty během jednání, kde tlumočí. Je samozřejmostí, že se po skončení:

    • se tlumočník zeptá, jak s dokumenty naložit;
    • nikdy na místě nenechá ležet nic, co si nesmí přečíst nezúčastnění;
    • dokumenty odnese a zlikviduje doma (profesionál má doma skartovačku).

 

Shrnutí

Tlumočník je vázaný profesním tajemstvím. Vše, co během tlumočení vyslechne, si nechá pro sebe (nebo to stejně zapomene).

Svému tlumočníkovi můžete věřit. Veškeré dokumenty a materiály, které po vás bude žádat, slouží k jeho přípravě. Záleží mu na úspěchu a hladkém průběhu vaší akce.

Profesionální tlumočník dodržuje etický kodex, váží si dobrých vztahů s klienty a stará se o svou dobrou pověst. To má větší hodnotu než jakákoliv smluvní pokuta za porušení dohody o mlčenlivosti. Můžete si ušetřit papírování.

 

Zajímá vás něco, co jste se tu nedočetli?

Potřebujete pomoc se zařizováním vícejazyčné akce?

 

 

 

Líbil se vám článek? Pusťte ho do světa!
Tags: , , ,
Mgr. Libor Nenutil
tlumočení a překlady
Sokolovská 1165/266, 190 00 Praha 9

IČ: 88525830, DIČ: CZ9005075706

Podnikatel zapsán v živnostenském rejstříku Úřadu městské části Praha 9, č. j.: S MCP09/013792/2021
Zásady zpracování osobních údajů

Nenutil s.r.o.
IČ: 07629605, DIČ: CZ07629605 Společnost s ručením omezeným zapsaná v obchodním rejstříku Krajského soudu v Ostravě pod spisovou značkou C 76566